Sitemap

Revolutionary Nahuatl, Part IV

3 min readJul 12, 2025
  1. Macamo xicmacahua inic mitzpatcazqueh in ahtlacah.
    Don’t let the bastards grind you down.

macamo = let it not be that
xicmacahua = you permit it
inic = that
mitzpatcazqueh = they will crush you
in = the
ahtlacah = inhuman ones / bastards

2. Ma ye cuel! Tlacueleh! Tla tlayehyecahui.
Now is the time! Courage! Let every possible thing be tried.

Ma ye cuel = may it be soon / now
tlacueleh = courage! (exhortation)
tla = let it be that
tla- = indefinite object (“[all] things”)
yehyecahui= try

3. Ahmo ninonahuatilmatiz. I will civilly resist / disobey.

Literally “I won’t recognize [these] orders / laws.”

Ahmo = not
ni- = 1st person singular subject prefix
no- = 1st person reflexive
nahuatilmati = submit to /obey orders/laws
-z = future

4. Mochi xiquixitini. Tear it all down.

mochi = all, everything
xi- = imperative prefix
qui- = 3rd person singular object prefix
xitini[a] = tear down, dismantle

5. Xiyoli inic tiquittaz in miquizqueh.
“Live to see them die.”

xi- = imperative
yoli = live
inic = so that
ti- = you
qu- = it
ittaz = will see
in = that / when
miquizqueh = they will die

6. Ximoquehquetza, xinechtlachihualti.
Fuck you, make me.

xi- = command
mo- = yourself
quehquetza = fuck

xi- = command
-nech- = me
tla- = things, stuff
chihualtia = make / force / oblige s.o. to do s.t.

7. Monequi in tequechcotonani, ahmo in cuauhcalli.
The guillotine is what’s needed, not the jails.

monequi = is needed
in = the
tequechcotonani = guillotine (lit. “people-decapitator”)
ahmo = not
in = the
cuauhcalli = jail

8. Ma ahcampa huel tequitih.
Don’t let them extract more taxes.

Literally “let them not be able to get taxes from anywhere.”

ma = let it be that
ahcampa = from nowhere
huel = it is possible
tequitih = they get taxes

9. Ximomana, ximahcomana, ximocemana.
Exist, resist, persist.

xi- = command
mo- / m- = reflexive prefix
mana = to stand, place oneself, or exist in a place
ahcomana = to rebel or revolt
cemana = to continue or persevere

10. Ayic ninopachoz.
I will never bend the knee.

ayic = never
ni- = I
-no- = myself
pachoa = bow down
-z = future tense

11. In ahnahuatilehqueh intech macaic ximonahuatilmati.
Never obey the laws of the lawless.

in = the
ahnahuatileh = lawless one
-queh = plural
intech = for them
macaic = may it never be that
xi- = imperative
monahuatilmati = you obey the law

12. Xihzactoc, xitlalantoc.
Be woke and ready.

xi- = command
ihzactoc = awake
tlalantoc = ready

13. Intla titechtolinia, titzontetiyazqueh.
If you oppress us, we will rebel.

intla = if
ti- = you
-tech- = us
tolinia = oppress
ti- = we [when verb is plural]
tzontetiya = rebel
-z = future marker
-queh = plural marker

Previous entries:

Part I
Part II
Part III

Press enter or click to view image in full size

--

--

David Bowles
David Bowles

Written by David Bowles

A Mexican American author & translator from South Texas. Teaches literature & Nahuatl at UTRGV. President of the Texas Institute of Letters.

No responses yet