PinnedDavid BowlesSongs of the Lords of AnahuacThe codex called Romances de los señores de la Nueva España, usually translated Ballads of the Lords of New Spain, consists of forty-two…May 121May 121
David BowlesNahuatl Note: “Teotl” vs. “god”You may have read people making the claim that pre-Spanish Invasion Nahua peoples (Mexica and other “Aztecs” as well as their rivals in…Oct 22Oct 22
David BowlesNahuatl Note: “Tlahtoani” vs. “king”When writing about or discussing Nahua society before the Spanish invasion, one invariably is faced with the question of how to deal with…Oct 20Oct 20
David BowlesOnly Our Story SurvivesThe twenty-fourth cuicatl in Songs of the Lords of Anahuac, my English translation of the codex Romances de los señores de la Nueva España…Jul 52Jul 52
David BowlesI Will Pick the Lovely BloomsThe twenty-third cuicatl in Songs of the Lords of Anahuac, my English translation of the codex Romances de los señores de la Nueva España…Jun 27Jun 27
David BowlesBurst Open, EscapingThe twenty-second cuicatl in Songs of the Lords of Anahuac, my English translation of the codex Romances de los señores de la Nueva España.Jun 24Jun 24
David BowlesShroud YourselvesThe twenty-first cuicatl in Songs of the Lords of Anahuac, my English translation of the codex Romances de los señores de la Nueva España.Jun 21Jun 21
David BowlesInscribe Our NamesThe twentieth cuicatl in Songs of the Lords of Anahuac, my English translation of the codex Romances de los señores de la Nueva España. It…Jun 12Jun 12
David BowlesRefugeeThe nineteenth cuicatl in Songs of the Lords of Anahuac, my English translation of the codex Romances de los señores de la Nueva España. It…Jun 11Jun 11